Table of Contents for "American Yiddish Penny Songs by Morris Rund and others")

The book contains facsimiles of the 200 original broadsides plus indexes and comments.
Digital download - $7.00
Paperback - $12 plus $4.00 postage
There is a companion blog where I post research on the songs and my recordings of them on a regular basis:
Yiddish Penny Songs. Come have a listen!
I can make sheet music for the songs available for you on request (write to jane@mappamundi.com).
1. 23 Skidoo - 2
2. Aher gey - 4
3. Aher gey Tsar Nikolay - 6
4. Amerikaner housekeepers - 8
5. Der Amerikaner seder - 9
6. Arbeter! Vakht oyf - 11
7. Dem arbeters hand - 14
8. Dem arbeters kamf - 16
9. Dem arbeters lid - 18
10. Dem arbeters shtrebn - 22
11. Dem arbeters trer - 23
12. Di bankrotirte dray benk - 24
13. Beker Reb Nokhum - 26
14. Dem bekers laydn - 27
15. Der ben yokhid - 28
16. Bet es im - 31
17. Dos bintl brif - 33
18. Biznes in Amerika- 34
19. Der blumenkrantz - 35
20. Der blutiker yam - 36
21. Brider arbeter - 38
22. A brivele dem tatn - 40
23. A brivele der kale - 42
24. A brivele der mamen - 44
25. Dayenu - 45
26. Dayenu in milkhome - 47
27. Donkey monkey biznes - 48
28. Eili eili 49, 292
29. El Tashlekhnu - 50
30. Emeleks mapole - 51
31. Epes nokh- 53
32. Es geyt mir iber dos harts - 54
33. Di fargangenheyt - 55
34. Farges nit kadish zogn - 56
35. Dos fartribene taylbele - 58
36. Di farvoglte shif - 60
37. Der fayer eskeyp -64
38. Dos ferdl -65
39. Di fir doktoyrim - 67
40. Franz Yoysef’s toyt - 69
41. Fraytik af der nakht - 71
42. Fregt mikh bokherim - 72
43. Fridn - 73
44. A froy in mayn shikzal iz shuldik - 74
45. Di froyen in butsher strayk - 75
46. Gimpl Beynish - 77
47. Got zet ales - 78
48. Dos greste yam umglik - 81
49. A grus fun der heym - 83
50. Hakt hakt hakt - 85
51. Hamavdil - 86
52. Di havdole - 87
53. Hering mit patates - 88
54. Dos heylike zekele - 90
55. Di hitzn - 91
56. Hurrah fir red white blue - 93
57. Ikh hob mayn vayb ibergefikst - 94
58. Ikh hob nisht keyn tsayt - 96
59. Ikh ken pisken - 97
60. Ikh mit mayn sheyne mishpokhe - 98
61. In dem iz shuldik nor mayn noz - 102
62. In fremden land - 103
63. Ip-ay-eri - 105
64. Itzik - 106
65. Jeykl - 108
66. A kadish nokh Nikolayen - 109
67. Karbones fun Essex Strit fayer - 111
68. Karbones fun shif Titanic - 115
69. Kayzer Vilhelms mapole - 117
70. Keyn nar zol men nit zayn - 119
71. Khapn zol zey di kholera - 122
72. Khaveyrim khazeyrim - 124
73. Khaye Sores brif - 125
74. A kholem fun yener velt - 127
75. A khoyv der mamen - 128
76. Di khupe - 129
77. Dos kihele - 130
78. A kind - 131
79. Kinder mageyfe - 132
80. Der klokmeykers strayk - 134
81. Kol isroel khaveyrim - 136
82. Kol mkoydesh - 138
83. Kolumbus’es golden land - 139
84. Kolumbus mit zayn golden land - 141
85. Krig un fridn - 142
86. Dos lebedike yesoymele - 143
87. Lebn zol Franz Yoysef un Wilhelm - 144
88. Lemekhs kholem - 145
89. Leo Frenk - 147
90. Di levieh - 149
91. Libersht iz tsu blaybn a moyd - 152
92. Dos lid fun nokh der fayer - 155
93. Dos lid fun Yarmolovksi - 156
94. Dos lid fun yetstiker krizis - 158
95. Di lid tsum pedler - 160
96. Di mame darf a malke zayn - 164
97. A mames shmertz - 167
98. Der man mit der nodl un di sher - 169
99. Matse shtekn - 170
100. Mayn landsman Khaym Ber 172
101. Mayn shviger ikh shtel zi aykh for - 174
102. Mayn vayb mit dem border - 175
103. Mayn vaybl Sorele -176
104. Mayn vaybs apetit - 178
105. Mayn vaybs kheyshek - 179
106. Mayn vaybs mayles - 180
107. Mayn vaybs vunder - 182
108. Mazltov - 184
109. Dem melameds mapole - 186
110. Men shtupt zikh - 188
111. Mendl Beilis bafrayung - 189
112. A mentsh zol men zayn - 191
113. Dos mezuzele - 192
114. Milkhome - 194
115. Milkhome korbones - 195
116. Milkhome trern - 197
117. Di missus mit di finf boarders -199
118. Mister bay vos arbet ir? - 201
119. Mitsrayim - 202
120. Moyshe rabeynu - 204
121. Di neshome fun mayn folk - 205
122. New York fartog - 208
123. Di New Yorker trern - 209
124. A New York yingele - 210
125. Next next next - 211
126. On a kind - 213
127. On a vayb - 216
128. Oy der purim - 218
129. Oylem habe - 220
130. Papa mit dem shikhele - 221
131. Dos pintele yid - 222
132. Plezhur - 223
133. Der pogrom bay der levaye - 226
134. Reb yidl gib gelt - 230
135. Rusland bafrayt - 231
136. Shabes koydesh - 233
137. Dos shefele - 235
138. Di shkheyne fun nekst dor - 237
139. Der shnayder strayk - 239
140. Sholem beyes - 241
141. Di shop meydl - 242
142. Dos shterbns lid fun Yakev Gordon - 244
143. Shtey af mayn man - 247
144. Di shtifmame - 249
145. Soldat - 251
146. Steam - 252
147. Der talis - 253
148. Tate mamenyu - 254
149. Tate mames frayndshaft - 256
150. Di Terkishe Bulgarishe milkhome - 257
151. Tif in drerd - 259
152. Der tog vos geyt avek - 261
153. Troyer lid - 262
154. Dos troyer lid fun der groyser milkhome - 265
155. Dos troyer lid - 267
156. Tsi hot ir nit gezen mayn Moyshn - 268
157. Tsores fun a vayb - 269
158. Tsum tayvl - 271
159. Tsurik keyn tsion - 272
160. Tsvey gute brider - 273
161. Di tsvey shvester - 277
162. Di tsvey yesoymim - 278
163. Di tsveyte mame - 280
164. Varshe genumen - 281
165. Ven der tants geyt on - 283
166. Ven du veynst veynstu aleyn - 287
167. Ven men ruft dikh tsurik - 289
168. Vert a boarder - 290
169. Vi a foter kumt tsu eyn kind - 291
170. Vi di bosses driken di arbeter - 293
171. Vi gefelt aykh mayn plan - 297
172. Vi nemt men a fraynd - 299
173. Viyitn lekh - 301
174. Vos hot men tsu mir - 303
175. Vos vet zayn der sof - 305
176. Vos vet zayn di ende - 306
177. William McKinley’s last goodbye - 308
178. Yaki dula hiki du - 312
179. Di yesoymim - 313
180. Di yetstike troyke - 315
181. Der yetstiker yakres - 317
182. Yidish blut - 319
183. Di yidishe fon - 321
184. Di yidishe hofenung - 324
185. Di yidishe shiteh - 326
186. Di yidishe troyke - 327
187. Der yidisher martirer - 329
188. Yidl mit dem fidl - 333
189. Dem yidns laydn - 335
190. A yisker nokh tate mame - 337
191. Yitgadal - 339
192. Yom hachupo - 341
193. Der yontevdiker kidish - 342
194. Der yoseml - 344
195. Zay a tate tsu dayn kind - 346
196. Dos zekele - 347
197. Di zi - 349
198. Der zig fun di klokmeykers - 352
199. Zol zayn mit mazl - 354
200. Zumer baynakht af di rufn - 356
201. Advertisments from the broadsides - 358